agal族。

  安打们(二六面):原文:MrMan。参看「十三画」「意勒安打们」条。

  安桂(七一面):原文作:AnKoe,即泉州安溪县之译音重译。

  朵打(六七面):地名。福建省烟草的产地,原文作Tiotoa。

  色肯(二○面):原文作:Saccam,即「赤嵌」(今台南市)之译音重译。抄本所载「赤嵌」,均指「车城」。参看「七画」「赤嵌」条。

  色比里(七、八、九、一○、一一、二八面):原文作:Sabaree,即「射麻里」社。

  色比里土音(一一~一二面):原文:Sabareedialect。抄本所载数词与原文互相比较如下:

  数词抄本原文

  一意他Ita

  二佬沙Lousa

  三拖路Torro

  四实不Sipat

  五里码Lima

  六音能Ainem

  七壁桃Pitau

  八阿兰Allau

  九什■〈口戈〉Sivah

  一○波卢Porrou

  西的南(五八面):船名。原文作:Ferdinand。

  西蓬莱士(五八面):船名。原文:Surprise。

  七画

  「伯士喀多」海岛(三面):澎湖西名PescadoresIslands的译音。按抄木谓:到澎湖并「伯士喀多」海岛,系误。原文为:PonghooorpescadoresIslands(澎湖,或称「渔夫岛」)。

  伯司(一二面):原文:Basheeislanders,即「巴士」岛人。按巴士群岛为台湾与吕宋间之一小群岛,系火山质构成。或云Batan群岛。参看次条「伯宅里」。

  伯宅里(一二面):原文:Batanes,即菲律宾之Batan群岛,在北纬二○度一五分~二一度九分、东经一二一度四七分~一二二度三分Bashi海峡南方、Babuyan群岛之北,大小五十岛屿;包括Batan、Ibajos、Sabtan、Yami、MaBudis、Itbayat、Diogo、Siayan等岛。或称Bashi群岛,住民为Itbayat及Ibatan族。

  伯尔欬(三四面):原文:Baker,地名,在里海地方。

  克厘士(一六、一八面):原文:Kalis,即傀儡番;此系「傀儡」之译音重译。按凤山县采访册乙部「诸山」云:『内支(谓港东、西二里内山,故曰内山),总名傀儡山(地属生番界,俗呼生番为傀儡,故曰傀儡山),由北而东、而南,绵亘一百二十余里』。

  利哩庵(一三面):系十八社「番语」,意即「水」,原文作:Ialium。按恒春县志卷六「番语」项,曰:「水:拿浓」。凤山县志卷三「番语」项曰:「水为喇淋」。

  吕宋(三、九、二三、六一、六九面):原文:Spaniard或Spanish,系指西班牙。参看「三画」「大吕宋」、「小吕宋」两条。

  坑固茶(五九面):原文:Congou,即「工夫茶」。

  坑榛(四四面):树木名。原文:Kaon-Tsang,似为土名「校攒」之译音重译。学名Quercusglauca,Thumb

  夹笼(三○面):原文:gallon,英美之液量名称,普通译为「加仑」。

  李想儿(一三、一四面):即LeGendre之译音。法裔美国人。一八六一年美国南北战争时,曾投北军而因功升为陆军少将。一八六二年负伤退伍,而来中国。一八六六年十二月任厦门领事,并兼辖台湾领事。一八六七年三月美国船Rover号遭难后,奉命来台湾,与台湾道交涉,未获结果,遂有美国军舰袭台之举。但美军反被土人击退,于是他乃单身进入「番境」,同年十月与猪朥束社大头目卓杞笃签订协约。翌年,再到台湾重晤卓杞笃。后回美国途次,适日本因琉球人被高士佛、牡丹两社土人所杀,将兴师侵台,任日本外务省顾问。

  沙虫(四三面):树木名。原文:Shwa-Sam,即土名「山杉」之译音重译。学名为:PodocarpusNagioPilger。

  沙龙眼(四四面):树木名。原文:Shwa-Lung-yuen;orwildLung-Yuen;即土名「山龙眼」之译音重译。学名为:Heliciaformosana,Hemsl

  赤牳(二九面):台湾北部之地名,原文:Chemo,不详。

  赤嵌(三、五、六、一八、二五、二六面):原文:Chasiag。即「车城」之译音重译。

  赤当茭(五面):原文: