参看「一素」条。

  加士邦(三四面):原文:CaspianSea,即「里海」。

  北里色底(五八面):船名。原文:Benefactor。

  古丹(一六面):原文:Kootang,即「猴洞」,今恒春。抄本亦作「孤滩」(参看八画该条)。按沈葆桢「请琅■〈王乔〉筑城设官折」曰:『十八日,抵琅■〈王乔〉,宿车城,为前大学士福康安征林爽文驻兵之处。接见夏献纶、刘璈,知巳勘定车城南十五里之猴洞,可为县治;臣葆桢亲往履勘,所见相同。盖自枋藔南至琅■〈王乔〉,民居俱背山面海,外无屏障;至猴洞,忽山势回环,其主山由左迤趋海岸;而右中廓平埔,周可二十余里,似为全台收局,从海上望之,一山横隔,虽有巨炮,力无所施;建城无逾于此』。

  市乂(四四面):树木名。原文作Chee-cha。

  市颇(四三面):树木名。原文作Chea-per,即土名「赤皮」之译音重译。学名为Ouercusgilva,Blume。

  本国史官(一面):原文:HonSecretaryofState,即美国国务卿。按当时美国国务卿是WilliamHenrySeward。他是在一八○一年五月十六日生于Florida,系一位卓越的政治家,为美国共和党创始人之一。一八六○年共和党提名总统候选人大会时,虽在初选时压倒其它候选人,最后败于林肯。林肯当选总统后,入阁任国务卿。林肯遭刺后,仍留任Johnson总统的国务卿。一八六七年由俄国买收阿拉斯加,即在他的任内。一八七二年十月十日殁。

  本国博物院(四二面):据原文,为TheMuseumofNaturalHistoryofNewYork(纽约博物馆),在第三六面作「纽约之博物院」。

  瓜山(三面):原文:KwaSiangBay,似指「南湾」。欧美人士称南湾为KwaliangBay,而KwaSiangBay当为KwaliangBay之误排。按在较早时期,单字中间的字母「S」都作不「f」,其形体与「i」颇相似,排印时容易发生错误。故很可能由KwaliangBay误排为KwaliangBay,而分写作为KwaSiangBay。

  瓜地律袭(三九面):原文:Guadeloupe。地名,为法领西印度群岛之一。位于英属Dominica岛之北,分东西二岛,并附有五小岛。总面积一千三百八十方公里;有火山地带。

  白沙(二三面):原文作Baksa,即「木栅」之译音重译。现高雄县旗山区内门乡木栅村。

  白来士(三四面):原文作:Pallas,人名;即PeterSimonPallas(一七四一~一八一一年)。生于伯杯,是一位著名博物学者与旅行家。一七六七年应俄国女皇Catherine二世之聘,任教于圣彼得堡学院(AcademyofSaintPetesburg)。他曾充女皇于一七六八年所派遣的Siberia调查团之一员,至一七七四年回到圣彼得堡。对Siberia及中国边疆的动物、植物、地质的调查有巨大的贡献;他着有许多学术价值极高的调查报告与旅行记。一七九五年,由于健康的关系,转到Crimea,住了十五年后回到伯林,死于一八一一年。

  白崎(七○面):原文:PakKee,当为「北溪」之译音重译。按北溪系富屯溪上流名称,发源于福建省光泽县西北县界。

  石美(七○面):原文作:ChioBe,似为「石码」之译音重译。按石码在福建省海澄县港口堡。抄本亦作「珠比」,参看「十画」该条。

  石龙(四六面):原文:Shek-Long,intheCantonprovince。按石龙在广东省东莞县东北三十里东江之滨,广九铁路所经。

  六画

  「冰碻」海关地方(二○面):原文作:BayofBengal,即「孟加拉国」湾。在亚洲南境,介印度半岛与印度支那半岛之间,为印度洋之一大海湾,北岸有「加尔加答」等市。

  印度土人(一六面):原文作:Indian。

  吐拚勒(一四面):原文作:Toapangnack,即「大板埒」之译音重译。按恒春县志着十五「山川」曰:『大板埒,在县南十二里,与大沙湾、船篷石毗连。形势太敞,无归束处;东南风来,仍不可避』。

  多克察(四、六、七、八、九、一○、一二、一三、一四、一五、一六、二五、二六、二七面):原文作:Tauketok,猪朥束社的土目,并统辖琅娇十八社之大土目。中文数据多作「卓杞笃」。

  宅儿(一四面):原文为:Tait&Co,即英商德记洋行,于一八六七年在台湾南部开始营业。

  宅碻落(二三面):原文作:Tagal,即菲律宾T