天堂篇-第一歌-第069页222下旋



正在加载语音引擎...
但丁与俾德丽采同登天堂 万物行动之源——上帝, 把荣耀渗透于全宇宙, 在各地发光,或多或少,因地而异SMG(1)GHJ。 我曾去过那受光最多的天体, 看到了回到人间的人 无法也无力重述的事物。 因为我们越接近想望的东西, 我们的智力越是深沉, 记忆再也无法追溯它的痕迹。 虽然如此,我要把在神圣的境界 我有力量珍藏在我心中的一切 组成我吟咏的题材。 仁慈的阿波罗啊,为这最后一件事业SMG(2)GHJ,愿你让我吸取你的威力,配得上接受你心爱的桂冠! 到今为止,巴那萨斯的一座高峰 已使我满足;但现在我必须在 两座高峰下踏进这最后的决斗场SMG(3)GHJ。 你进入我的胸怀,吐出灵气, 像你把马斯亚的肢体 从裹着的剑鞘里抽出时那样SMG(4)GHJ。 神圣的力量啊,你若赐我帮助, 让我描绘铭刻在我脑上的幸福境界,把那里的种种情景表现出来,你就会看到我来到你宠爱的树下,攀折树上的枝叶戴在头上,这题材和你都会使我配受这荣誉。 父亲啊,由于人欲的迷误和卑贱,为恺撒的凯旋或诗人的凯旋往那里攀折月桂枝的人并不多见,因此培尼阿斯的树叶在激起追求它的欲望时,应使快活的特尔斐神欢喜SMG(5)GHJ。 星星之火可以燎原;说不定, 在我之后,有人会用更美的声音 说出西拉峰与之应和的祷告SMG(6)GHJ。 那宇宙的明灯从一个个峡谷升起 照耀着人们;但循着那把四个环 连成三个十字的轨道,它却和SMG(7)GHJ一座更为吉祥的星辰结合在一起SMG(8)GHJ,走上一个更为吉祥的行程,在宇宙的蜡上盖上更像自己的烙印。 太阳从这一个峡谷使那边 成为早晨,使这边成为薄暮; 使那半球明亮,这半球阴暗;SMG(9)GHJ我忽然看到俾德丽采转身过去,向着她的左边,正在凝望太阳,鹰隼从来没有像那样定睛观望。 正如第二条光线总是从第一条 光线里反射出来,而回升上去, 好像归心如箭的游子一样: 她的动作通过我的眼睛 进入我的想象,而形成我的动作;我也以超出凡人的力量定睛观望。 在那边我们的力量能得到很多 在人间得不到的恩赐,正由于 那地方造得适于人类居住SMG(10)GHJ。 我不能久久地逼视,可是, 我已看到它向四周射出火光, 好像通红的铁水从炉子里流出。 突然间,我似乎觉到白昼上 又加上了白昼,仿佛万能的神 用第二个太阳把天空装点起来SMG(11)GHJ。 俾德丽采站在那里,用她的眼睛 全神注视那些永恒的车轮,我掉过SMG(12)GHJ仰望天空的眼睛来注视她。注视着她,我的内心也变得神圣,正好像格拉卡斯吃了仙草,变成了海神们的同僚SMG(13)GHJ。 超凡入圣的事情无法用言语述说,还要蒙受天恩才有这经历的人们,就以我说的这个例子为满足吧。 哦,主宰天国的“爱”啊,你用你的光把我提升到你那里,你知道我是否只是你新创造的那一部分SMG(14)GHJ。 那因渴望你而成为永恒的天体SMG(15)GHJ,用了你所调节和变换的音乐把我的心灵吸引去的时候,我仿佛觉得太阳的熊熊火焰,燃遍了天空的极大部分SMG(16)GHJ,暴雨或山洪都没有使湖面如此广阔。 那新奇的声音和那巨大的光流, 在我心中燃起要知道其原因的渴望,以往我从来没有感觉得如此强烈。 因此,那位知道我的心事,就像我知道自己心事的夫人,不等我询问,就启口回答,平静我激动的心情;她开始说:“是你自己以错误的想象,蒙蔽了你的眼睛,不让你看见,把这种想象丢开,你就能恢复眼力。 你并不在地球上,像你想象的那样;而在迅速飞回你所渴望的苍穹,速度之快,还超过云中射出的闪电。” 若是那含笑说出的简短话语 解除了我的第一个疑窦, 我又纠缠在另一个疑窦之中; 我说道:“我已得到满意的答复,也已解除极大的惊异,但我还不懂我如何超越这些轻轻的天体而上升SMG(17)GHJ。” 她随即怜悯地叹了一口气, 把眼睛向我转过来,望着我 就像母亲望着她欣喜欲狂的孩子;就开始说道:“无论什么事物都遵循一种相互的秩序;这就是使宇宙和上帝相似的形式。 那些被提举到高处的造物SMG(18)GHJ,就在这上面看到‘至尊者’的足迹,设立这个秩序就是要达到这目标。 在我所说的秩序之内,自然的事物,按照它们各自不同的命运,有的接近它们的源泉,有的离源泉很远;因此在生命的汪洋大海上,向着各个不同的海港行驶而去,每一个都赋有继续前进的本能SMG(19)GHJ。 这本能,有的使火焰向月亮飞去,有的是难免一死的生物心中的动力;有的把泥土聚在一起使之紧紧粘合。 那张弓,不仅会像箭一般地射出 没有赋给智力的造物,就连那 具有理智和爱的造物也会射出。 把这一切分门别类的‘天命’, 用它的光使最高天静止不动, 那极速的宗动天就在那里面旋转;SMG(20)GHJ如今,那弓弦的力量正在把我们送往那里,好像送往指定的地点,它射出的箭总是指向欢乐的鹄的;确然如此,艺术的形式往往不能符合艺术的意向;因为那迟钝的材料不得心应手,就像这样,有时候造物会离开 这条轨道,它虽被送上正轨, 却有力量向其他部分越轨而行 SMG(正如我们看到火从云中射下)GHJ,若是对虚幻的声色的迷溺把他第一次的冲击扭向地上。 假使我没有想错,你对你的上升 不必惊讶,就像不必惊讶于一条江河从高山之巅奔泻到山脚之下。 若是在去除了一切障碍以后, 你安然定居在下面,那才是奇事;好像在人世那跳跃的火竟会静止一样。” 于是她掉过眼光向天国仰望。 【注释】 (1)上帝是一切行动的源泉,但自身不动,这是亚里士多德神学的主要概念。上帝“渗透”到一个事物的本质里,而在这事物的具体生命上或多或少地被反射出来。 (2)据但丁在《飨宴篇》里所说的,阿波罗等于太阳,亦即等于上帝。 (3)到今为止,缪斯的灵感(“一座高峰”)已使他满足,但现在也要祈求“阿波罗”的援助。 (4)马斯亚向阿波罗挑战比赛吹笛,被阿波罗剥皮,所以这里用“剑鞘”的比喻。 (5)培尼阿斯的女儿达夫尼,为阿波罗所爱,后来变成一株月桂树。特尔斐神即阿波罗,因为他在特尔斐有一座神殿。 (6)“西拉峰”即巴那萨斯山上的阿波罗峰。 (7)赤道、黄道和昼夜平分圈的三个环,各自与地平线圈形成一个十字。在昼夜平分时,它们在日落时都与地平线相遇,在同一点与地平线形成它们的十字。 (8)这星辰指白羊座。 (9)现在是正午。 (10)“那地方”指地上乐园。 (11)由于他们迅速靠近太阳。 (12)“车轮”在《天堂篇》里全部用来指运转的天体。 (13)渔夫格拉卡斯吃了使鱼活过来的草,就生出了对海的渴望,因此跳入海中变成一个海神。见奥维德《变形记》。 (14)“新创造的那一部分”指灵魂,因为上帝在完成肉体后,才把灵魂吹入。但丁在这里问他是否只有灵魂,没有肉体。 (15)据亚里士多德说,上帝由于用爱和渴慕感动宇宙,才产生永不停止的宇宙运动。 (16)因为他们正在穿过地球和月亮之间的“火的天体”;“火的天体”好像以一个第二天体环绕“空气的天体”。 (17)亚里士多德认为气是相对地轻的,火是绝对地轻的。 (18)这里的“造物”指天使,或许也指人。 (19)上帝是万物的源泉,也是目标。 (20)完全不属于空间的最高天,并不行动而且没有两极。它用爱和光围绕宗动天,宗动天是物质天体中最外面的和最迅速的天体。