,尚希立即饬令驻在边疆之贵国省长及其同僚
人员,嗣后对于一切事务均应遵照已订条约及保持永久睦谊办理,不可任意行事,是为至要
。相应函达,即请查照为荷。
嘉庆元年(一七九六年——译者)八月八日
95俄罗斯国枢密院致中国理藩院函
径复者,查嘉庆元年八月初八日贵院来函,经由伊尔库次克省长三等文官陆军少将那格利呈
送前来,我院业已收到阅悉,并经奏明我国仁慈君主大皇帝陛下御览,钦奉我国至圣君主大
皇帝陛下谕旨,谕令我院答复贵院,为此特为函达。
我国大皇帝陛下从贵国来函之中,已经察悉,贵国对于保持同俄罗斯帝国之友睦关系,表示
一贯信守不渝之意,贵国在一切情形下皆以遵循从前所订约章作为常规。因此,关于伊尔库次
克省长负责运往北京,作为给养发给该处俄国僧侣及学生人等之轻软物品,贵国不予同意供
给运送马车一节,我国圣上表示仁厚之意,可以悉听尊便,该专差阿列克歇伊索柯洛夫上
尉应即不再请求贵国马车运送。我国至圣君主大皇帝陛下谕旨饬令我院,应将该项给养物品
,或系随同该专差索柯洛夫装载雇用马车运送,或系依照贵院来函所提出之办法办理。究应
如何办理之处,兹特提请贵院裁夺,准许该索柯洛夫在贵国雇用马车将该项轻软物品运往北京
,抑系饬令驻在恰克图之贵国商人或章京人等承运前往北京,交到俄国神甫索弗罗尼处并取
得收据。至于应行付给该项商人或章京人等之运输费用,则应于恰克图托运该项物品之时交
付半数,其余半数应在北京从该神甫处领取。尊处同意如何运送办法,请即经由贵国驻库伦
总管边疆事务昂邦大臣通知我国伊尔库次克省长,俾该省长得以依照贵院之决定,将该项物
品委托贵院所同意之恰克图方面人等,实行运送。为使该省长在与贵国政府之一切交际中及
在任何情形下,皆能依照已定规章行事,并能经常保持和睦及友好关系,已经饬令该省长知
照,用符贵院之期望。兹特函达贵院,务使所有上述作为给养之物品,在运送中不再发生贵
国方面之阻碍,是所切盼。相应函复,请烦查照为荷。
圣彼得堡首都
一七九七年十月二十二日,全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下帕维勒一世在位元年
96全俄罗斯大皇帝陛下三等文官伊尔库次克
省长赏戴勋章那格利致
大清国大皇帝陛下驻库伦总管边疆事务昂邦大臣函
径复者,查贵国历法嘉庆二年腊月二十九日贵昂邦大臣之来函,已经由所派专差美廉章
京巴尔达扎布及扎朗车登人等带来,收到无误,至感欣慰。来函内开,关于理藩院准将发
送俄国宗教人员作为给养之轻软物品予以放行,运往北京一节,贵昂邦大臣已经饬知所属蒙
古官吏人等遵照办理,并请敝处速将该项物品运至恰克图交付贵国章京,以便交由贵国商人
运至北京,所有运费应在恰克图付给半数,其余半数在北京付清等因,查将该项给养物品运
往北京发给俄国僧侣及学生人等,鄙人已从我最高枢密院预先奉有命令,顷接函复,得悉贵
国政府已经同意,自应迅速将该项给养物品送交驻在恰克图之我方人员,并饬知我国驻恰克
图武官照办。当各该人等之间作出约定之时,鄙人需要预先得悉,应在恰克图付给之半数运
费,究竟占有约定数额若干,我国神甫将在北京付清之数额,应为若干,以便鄙人得以命令
对于贵国商人照付。各位昂邦大臣,由于鄙人必须将运往北京之全部物品数目通知住在北京
之俄国神甫,并饬令该神甫将所应付之半数运费在北京付给贵国商人,为此请求各位昂邦大
臣在将该项轻软物品从恰克图向北京运送之时,准将鄙人对该神甫之命令顺便带交无阻,而
该神甫向鄙人发送关于收到该项物品之通知时,亦请依照邻邦友好关系饬令送达无误,此为
负有声望两大国间之睦谊关系所要求之程序也。兹特遣回贵国专差及随从人等,并亲笔签名
加盖印章,专函奉复,请烦查照为荷。
伊尔库次克省长三等文官陆军少将鲁德瓦利那格利
一七九八年二月十三日
从伊尔库次克省城发
97全俄罗斯大皇帝陛下四等文官伊尔库次克
省民政省长托尔斯泰致
大清国大皇帝陛下驻库伦总管边疆事务昂邦大臣函
径启者,查我国伊尔库次克省军政省长兼理民政省长职务步兵及骑兵将官冯特莱登呈请
辞去本兼各职一节,蒙我国至圣君主大皇帝陛下赐予俯察,念其年已衰老及长期任职,准予
免去职务,并赐予着用军服及终身发给薪俸,以示圣上眷顾及恩惠之至意。鄙人钦奉我国大
皇帝陛下谕旨,继任伊尔库次克民政省长,补其遗缺,因此日前已经来到伊尔库次克省城,
并已就职视事。鄙人钦奉我国仁慈君主之委任,遵循已经建立之邻邦睦谊关系,兹特速行通
知贵昂邦大臣,请即遇事函达鄙人,并向尊处表达友好之意。敬