在《申报》馆面交,届期莫误。此后,如有能撰得更加而合刊印者,亦许酬谢,特此谨白。
本次征文前后历时半年多,却只收到两篇征文,最后不得不草草收场了事。 ◆87页
「寓泸远客」或即《申报》馆老板英国人美查,也未可知。 ◆87页
第二次小说征文,光绪二十一年五月初二(1895年5月25日),《申报》登载「求着时新小说启」,文云:窃以感动人心,变易风俗,莫如小说推行之广速,传之不久,辄能家喻户晓,习气不难为之一变。今中华积弊最重大者,计有三端,一雅片,一时文,一缠足。若不设法更改,终非富强之兆。兹欲请中华人士愿本国兴盛者,撰着新趣小说,合显此三事之大害,并祛各弊之妙法,立案演说,结构成编,贯穿为部,使人阅之心为感动,力为革除。
辞句以浅明为要,语意以趣雅为宗,虽妇人幼子,皆能得而明知。述事务取近今易有,切莫抄袭旧套,立意毋尚稀奇古怪,免使骇目惊心。限七月底满期收齐,细心评取,首名酬洋五十元,次明三十元,三名二十元,四名十六元,五名十四元,六名十二元,七名八元。果有嘉作,足劝人心,亦当印行问世,并拟请其常撰同类之书,以为恒业。凡撰成者,包好弥封,外填姓名,送至上海三马路格致书室,收入发给收条,出案发洋亦在斯处。英国儒士傅兰雅谨启。
此则征文启事,后又登载于《万国公报》第七十七册(1895年6月)、《中西教会报》复刊第七册(1895年7月),除少数文字略有差异外,余皆相同。需要说明的是:以往的研究者多认为,本次征文乃「由傅蓝雅发起、《万国公报》推出」、「『以小说启蒙』最早也是由在华传教士在《万国公报》上提倡的」云云,实误!该征文启事最早刊载于《申报》,时间要比《万国公报》早了半个多月。
◆87页
傅蓝雅,英国传教士,曾任江南制造局翻译馆翻译,上海格致书院董事,独立编辑出版《格致汇编》,并开办西学书店「格致书室」,对西学在中国的传播,贡献卓著。《申报》、《万国公报》均为当时著名的报刊,此则征文启事,因之产生了十分广泛、强烈的影响,应征情况,亦颇令人满意,至光绪二十一年十一月二十九日(19861月13日),共收到小说一百六十二部,因为「作者过多」,举办者将原定的获奖人数从七名扩增到二十名,「皆酬润资」,
傅蓝雅在该日《申报》登载启事,「时新小说出案」,公布了这二十位获奖名单,虽然其具体身份、所作小说篇目内容,今已难详知,但是,作为小说征文的早期得奖作者,他们的姓名理应受到特别的关注:
茶阳居士五十元,詹万云三十元,李锺生二十元,青莲后人十六元,鸣皋氏十四元,望国新十二元,格致散人八元,胡晋修七元,刘忠毅、杨味西各六元,张润源、■甘老人各五元,殷履亨、倜侬非常生各四元,朱正初、醒世人各三元,廖卓生、罗懋兴各二元,瘦梅词人、陈义珍各一元半。
若将第一、第二次小说征文略作比较,我们可以清晰地感觉到两者的差异,而这种差异的背后,乃隐含着晚清小说观念的演进脉络:其一社会反应相去悬殊。第一次征文,仅两人应征,第二次征文则猛增到一百六十二人,由此数字可知,中国文人、中国社会对小说文体的兴趣在短短十八年(1877至1895)中,有了何等惊人的变化。其二,第一次征文的两名应征者「安闲先生」与「蓬山居士」,使用的都是化名,其风格亦和传统明清小说的作者名号十分一致。
但第二次征文则不同,仅从现知的二十名获奖者来看,署真名者为十人,占总数的一半;其中的不少名字,诸如「望国新」、「格致散人」、「杨味西」、「醒世人」等,均带有颇为浓烈的晚清时代气息。事实上,署真名还是署化名,,它不仅仅关乎作者署名习惯的问题,其背后体现着小说社会地位的升降起落。
其三,两次征文的动机和目标,皆存在着本质的区别。第一次征文,虽然「寓泸远客」未曾在启事中细说要求,但从《申报》所配发的时评,我们不难看出,他所征求的小说,其内容追求「奇情壮采」,其作用乃是供人「酒后睡余」消遣,可谓未脱传统小说的故事模式及价值取向;二第二次小说征文的举办者,则在广告内明确表示,所求小说为「时新小说」,其内容以反应中华三积弊、提出革新妙法为主,反对求奇求怪,落入俗套,其目的是通过撰写、传播,「新趣小说」,达到除弊兴国的宏图。
左旋