炼狱篇-第二十九歌-第064页222下旋



正在加载语音引擎...
神圣的仪仗 她说完话以后,像一位相思的女郎唱着相思曲,继续她的歌唱道:“得遮盖其罪的,这人是有福的SMG(1)GHJ。” 好像山林女神们惯于单独一人, 在蓊郁树林的阴影中踽踽而行, 有的想看到阳光,有的想躲开, 她于是逆着那条流水向前行进, 在河岸上走着,我也和她相并而行,用碎小的脚步合着她碎小的脚步。 我和她合起来还没有走上一百步,两边的河岸向同一方向转了个弯,那样我就又一次面向东方了SMG(2)GHJ。 我们的路还没有走得十分远, 那位仙女完全转过身来向着我, 说道:“我的兄弟,且一边看一边听。” 我只见一片突然而来的光辉, 从四面八方把那大森林照得通亮,那情景使我怀疑那是不是闪电。 但既然闪电一射过来立即消灭, 而这片光却历久不灭,愈变愈亮,我心中就想道:“这是什么东西啊?” 而且一阵美妙悦耳的歌声, 在明亮发光的空气中来往传送; 正义的热忱就使我责备夏娃的大胆,她,一个单独而刚被创造的女人,在那天地都服从上帝的地方,竟然不甘愿留在无知的帐幔后SMG(3)GHJ,如果她诚诚敬敬地留在那里,那么我早就在此之前尝到了那不可言说的喜悦,也尝得更久。 在这纷然初现的不朽欢乐的 美果中间,我欣喜欲狂地走着, 心中还是渴望着更多的喜悦; 那时候,在我们前面的绿枝底下,那空气忽然看来像熊熊的火光,那美妙的声音听来像一曲圣歌。 九位神圣,神圣的缪斯女神啊, 如果我曾为你们熬过饥饿,寒冷,或不眠之夜,现在我来要求酬报SMG(4)GHJ。 如今赫利孔山的灵泉应为我喷涌,攸莱尼亚女神应以她的合唱队,助我把难于想象的事物制成诗章SMG(5)GHJ。 再往前面一些,我仿佛看到有 七棵黄金的树,这幻觉之所以产生SMG(6)GHJ是因为我们和它们之间还相距很远;但是等到我向它们走得十分靠近,使感官淆惑的事物的大致外貌SMG(7)GHJ,因距离的缩短而纤毫毕露的时候,那替理性准备材料的官能,看出那七株树却是七叉烛台,听出那圣歌的词里有“和散那”一语SMG(8)GHJ。 那美丽无比的行列,在那高处 熊熊发光,比走了半月的行程、 午夜高悬在净空中的皓月更亮。 我心中满怀着惊奇,转身过去向着那善良的维吉尔,他那脸上向我表露的惊愕的神色,不亚于我。 于是我转脸向着那些崇高事物, 它们向我们异常缓慢地移动过来,甚至会被刚行过婚礼的新娘赶上。 那位仙女向我喊道:“你为什么单是这么热心地望着那些灿烂的光芒,而毫不注意那随在后面的一切?” 于是我看到了一队人,穿着白袍,仿佛跟随导者似的跟在后面;那样洁净的白色非我们人间所有。 在我的左旁那河水灿灿发光, 若是我向那里面望去,像镜子般,它就把我左边的身影倒映出来。 我走到了我这边河岸的紧边, 面前只剩那一泓河水把我隔开, 我就停下脚步向那边仔细观看, 只见那些熊熊的火光正在前进, 把留在后面的空气染上了彩色, 样子就像随风飘展的三角旗;SMG(9)GHJ因此上面的空气留下了七色彩纹,那全部颜色都是太阳用来吐出他的虹霓,月亮构成她的晕界的颜色。 这些旗旌远远往后面飘扬而去, 超过我的目力所及,据我估量, 那最外面的旗旌相距十步。 如我所描绘的,美丽的天空下 有二十四位长老两个两个地走来,他们的头上都戴着百合花冠SMG(10)GHJ。 他们在齐声诵唱着:“你在亚当的女儿们中是有福的,愿你的美受到祝福,直到世世代代SMG(11)GHJ。” 在这以后,在我对面的河边上, 这些为上帝所拣选的长老们, 就在花朵和嫩草中间不见了; 就像在天空中星辰追随星辰, 四个活物在他们的后面走来, 每一个头上戴着绿叶编的冠冕。 这些活物各自生着六个翅膀, 羽毛上满生着眼睛;阿加斯的眼睛,若是还有着生命,就会像这样。 读者啊,我不再浪费我的诗章 来描绘它们的形状;其他的责任 在牵制着我,我得俭用我的笔墨。 但是请阅读以西结书,他在书中 描摹它们,他曾看它们如何来自北方,带着狂风,带着大云,带着烈火;你将在他的书中看到它们的形状,它们在这里也就那样,除了翅膀,我与约翰的描写相合,与他不同SMG(12)GHJ。 在这四个活物之间的空间内, 有一辆有两个轮子的凯旋车, 驾在一头狮鹰兽的颈上被拖来SMG(13)GHJ。 在中央的旗帜和两边各三面的旗帜间,他把一个翅膀又把另一个翅膀向上伸展,因此他没有撕碎哪一面。 他的翅膀升到高不可见的地方; 他那鸟的一部分的肢体是金色的, 其余的部分是白里面混着朱红。 不但阿非利加那和奥加斯都, 都不曾用这么美的车使罗马欢腾;SMG(14)GHJ而且太阳的车相比时也要逊色——就是这辆太阳的车因为走错了它的轨道,公正到神秘的虬夫听从人间的虔诚祷告,使它烧毁了坠下SMG(15)GHJ。 三位仙女在那右边的车轮旁, 围成圈跳着舞走来;其中一个 红得即使她在火中也看不出来; 第二个看起来仿佛她的骨肉 是用碧绿鲜艳的翡翠做成的; 那第三个好像刚落下的雪一般; 她们仿佛一会儿由那白色仙女领先,一会儿由那红色仙女领先,其余两个就按她的歌声踏着或疾或徐的步子SMG(16)GHJ。 在那左边的车轮旁,穿着紫红衣的四个仙女载歌载舞着,其中一个脸上有三只眼睛的,率领她们前进SMG(17)GHJ。 在这我已描摹过的队伍之后, 我看到两位年老的人,衣服不同,但举止相似,都是年高德劭,态度庄严:一个老人显出自己是无比崇高的希波克拉底的门人,就是上帝替自己最珍爱的造物造的希波克拉底;SMG(18)GHJ那另一位老人显出了相反的使命,手中拿着一把闪闪发亮的宝剑SMG(19)GHJ,即使我在河的这边也是望而生畏。 然后我看到四个模样卑谦的人;SMG(20)GHJ在他们后面,一个单独的老翁,虽然眼光锐利,却在睡眠中走来SMG(21)GHJ。 而这七位却穿着和最前面的一队人相同的衣服;但是他们的头上被环绕着的花环不是百合花编的,而是用玫瑰花或其他的红花编成;凡是从不远的地方来观看的,会赌咒说在眼睛以上都红光四射。 等到那辆车子驰到我对面的时候,忽听到一声霹雳;那些高贵的人仿佛被禁止继续向前行进了,就停在那里,旗帜在前面迎风飘扬。 【注释】 (1)《旧约·诗篇》第32篇第1节:“得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的。”这支歌结束了以上七大罪孽的净洗,开始了本歌里面“凯旋的教会”的华丽寓言。 (2)但丁直至走到小溪的左岸,一直是向东行的。现在他向右边转过去,在维吉尔和史泰喜斯的前面,并和在右岸的仙女合着脚步,溯溪而上,直到那小溪拐了一个大弯,他们又向东转了。 (3)指夏娃违反天命在乐园中吃禁果的事。 (4)但丁曾为了他的文学事业,受尽了颠沛流离之苦,如今在处理《神曲》这题材时,他所要求的酬劳,只是诗神给他以能力,让他能有无愧于这一题材的表现。 (5)赫利孔是缪斯女神们居住在上面的山,从这山中流出两支泉水,名阿加尼彼和希波克林。攸莱尼亚是司天文和天上事物的缪斯女神,但丁在这里专向她祈求是适当的,表示自此以后他要讲到的都将是天上的事物了。 (6)《新约·启示录》第1章第12节以下:“我转过身来……就看见七个金灯台……七灯台就是七个教会。”同上第4章第5节:“又有七盏灯火在宝座前点着,这七灯就是上帝的七灵。”但丁似乎为他寓言的目的,把这两节文章溶化在一起了。但丁在这里的含义,也可以从他在自己的《飨宴篇》第四篇里所说的一段话里看到:“因为这些赐予来自神圣的爱,而神圣的爱又是和圣灵相适合,所以被称为圣灵的赐予,按先知以赛亚所辨别的,有七种,即智慧,解悟,审慎,权能,知识,怜悯,对主的敬畏。” (7)感官的“特有的”对象是只由一种感官感知的事物,如视觉所感知的色,听觉感知的声,味觉感知的味;据亚里士多德,感官在这些上面不能受到淆惑。“但是共同的对象是动,静,数,量;因为这种事物不是任何一个感官的特有的对象,而是对一切感官共同的,”对于它们感官会弄错。 (8)“和散那”是耶稣进耶路撒冷城时,犹太人向他称颂的话。这个词原意有求救的意思。在这里,是二十四个长老在耶稣的车前所说的话。 (9)这是在七叉烛台后面,飘扬的七面彩旗。 (10)《新约·启示录》第4章第4节:“宝座的周围,又有二十四个座位,其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。”在这里,他们代表《旧约》二十四卷的书(十二个次要先知的书算作一卷,《列王纪上下》算作一卷,《历代志上下》算作一卷,《以斯拉记》和《尼希米记》也算作一卷)。 (11)这是融合天使和以利沙伯向马利亚所说的话而成的。天使说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了。”以利沙伯说:“你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。”(皆见《新约·路加福音》第1章)在这里,不是向马利亚就是向俾德丽采说的。