侄伯兰一案。其述包探梅嘉谐改变面目,为某伯爵至裘氏家借宿各节,尤奇凿可读。

  以上侦探

  俄国情史一卷*16
  俄普希罄着,日本高须治助译,戢翼翚重译。书凡十三章,一名《花心蝶梦录》,记俄人弥士与玛丽结婚,中更兵燹,几经患难,而后团圆,盖传奇类也。全书三万余言,情致缠绵,文笔亦隽雅可读。

  儿童修身之感情一卷*17
  天笑译。书凡五章,记意大利瑞那地方工人子十三龄,寻其母于北美洲事。途中备历艰辛,卒得达其目的。至孝格天,固无中外别也。译笔亦淸晰可读。

  忏情记上下二卷*18
  日本黑岩泪香原译,商务印书馆重译。原著为法兰西小说。记法女花娜钟情医士穆洛根事。中经男爵福雷曼尔,法女忆女各变,因案系狱,几陷谋杀二夫之罪。卒以昭雪,得与穆洛根成夫妇。译者仿章回体出之,写情颇觉栩栩。

  以上儿女

  航海述奇一卷*19
  阿腊伯原本,英谷德译,钱锴重译。西人以商立国,视海若户庭,涉险探奇,列为专学。若敎士,若舆地家,均以此为要事。科仑布、古克等,其名固昭昭在天壤也。是书凡八章,记黑庐腊希时代排倍特航海家新倍特七次航海遇险各事,事迹离奇,译笔雅驯,足可当述异记读也。

  小仙原□卷*20
  瑞士文学家某着,泰西戈特尔芬美兰女史重订,绣像小说报译。原著系德文,记瑞士人洛萍生夫妇及子五人泛海遇险,居南洋小岛,经营田宅家居,纤悉之事,记载极详。虽事涉子虚,足征西人性质强毅果敢,勇往不挠,其殖民政策可畏也。

  汗漫游□卷
  英司忒夫脱着。绣像小说报译。书仿章回体,记英人搿里物泛海遇险,至小人国;年余,乘舟得归,复遇险至长入国。见闻各事,情节离奇,盖《镜花缘》类也。

  絶岛飘流记一卷*21
  英迪福撰,沈祖芬译。迪福氏为英之小说家,系狱作此,以述其不遇之志。原名《劳下生克罗沙》,日人译改今名。兹由英文译出,而用日名。书凡二十章,记劳下生氏泛海,漂流海岛,及经商于北支那、印度各处,所遇颇经危险,而得安泰返国。盖以激励靑年为宗旨者。

  金银岛一卷*22
  英司的反生着,商务印书馆译。书记霍根司哲姆者,得海盗弗令脱地图,偕医士利弗山等往海岛掘藏镪一事。审知同舟中盗党密谋,旋相攻杀,卒能以寡胜众,而桀骜如锡尔福卒受其制,可谓智矣。

  环瀛遇险□卷*23
  泰西奥爱孙孟着,绣像小说报译。所记皆西人遇险之事,情状离奇,译笔畅达,读之可增人急智焉。

  以上冒险

  吟边燕语一卷*24
  英莎士比着,林纾、魏易同译。书凡二十则,记泰西曩时各佚事,如吾华《聊斋志异》《阅微草堂》之类。作者莎氏,为英之大诗家,故多瑰奇陆丽之谭。译笔复雅驯隽畅,遂觉豁人心目。然则此书殆海外《搜神》,欧西述异之作也夫。

  天方夜谭□卷*25
  绣像小说报译。是书为亚刺伯著名小说,欧美各国均迻译之。最前十则,已见他报。兹择其未印者译出。篇中所记《三噶棱达五幼妇事》、尤为奇辟。至记某魔情状,则有类《西游记》焉。

  以上神话

  《译书经眼录》(1927)

  *1 江西广智书庄洋装本
  *2 彪蒙译书局洋装本一册
  *3 作新社洋装本
  *4 北京经济丛编本
  *5 商务印书馆洋装本一册绣像小说排印本
  *6 明柯社洋装本二册
  *7 商务印书馆洋装本
  *8 成都启蒙通俗报本
  *9 同上
  *10 文明书局本一册新小说报本
  *11 东方杂志附刊本
  *12 东方杂志附刊本
  *13 上海文明书局洋装本一册商务印书馆译本名案中案
  *14 商务印书馆说部丛书第一集本
  *15 商务印书馆绣像小说报本
  *16 作新书局洋装本
  *17 文明书局洋装本一册
  *18 商务印书馆洋装本二册
  *19 文明书局洋装本一册
  *20 商务印书馆绣像小说本
  *21 开明书店洋装本
  *22 明柯社洋装本一册
  *23 商务印书馆绣像小说本
  *24 商务印书馆洋装本
  *25 商务印书馆绣像小说本

  ○《丁未年(1907)小说界发行书目调查表》引言

  东海觉我
  丁未岁,仆槖笔寄迹于《小说林》者旣讫一年,値此腊鼓催春,