侄伯兰一案。其述包探梅嘉谐改变面目,为某伯爵至裘氏家借宿各节,尤奇凿可读。
以上侦探
俄国情史一卷*16
俄普希罄着,日本高须治助译,戢翼翚重译。书凡十三章,一名《花心蝶梦录》,记俄人弥士与玛丽结婚,中更兵燹,几经患难,而后团圆,盖传奇类也。全书三万余言,情致缠绵,文笔亦隽雅可读。
儿童修身之感情一卷*17
天笑译。书凡五章,记意大利瑞那地方工人子十三龄,寻其母于北美洲事。途中备历艰辛,卒得达其目的。至孝格天,固无中外别也。译笔亦淸晰可读。
忏情记上下二卷*18
日本黑岩泪香原译,商务印书馆重译。原著为法兰西小说。记法女花娜钟情医士穆洛根事。中经男爵福雷曼尔,法女忆女各变,因案系狱,几陷谋杀二夫之罪。卒以昭雪,得与穆洛根成夫妇。译者仿章回体出之,写情颇觉栩栩。
以上儿女
航海述奇一卷*19
阿腊伯原本,英谷德译,钱锴重译。西人以商立国,视海若户庭,涉险探奇,列为专学。若敎士,若舆地家,均以此为要事。科仑布、古克等,其名固昭昭在天壤也。是书凡八章,记黑庐腊希时代排倍特航海家新倍特七次航海遇险各事,事迹离奇,译笔雅驯,足可当述异记读也。
小仙原□卷*20
瑞士文学家某着,泰西戈特尔芬美兰女史重订,绣像小说报译。原著系德文,记瑞士人洛萍生夫妇及子五人泛海遇险,居南洋小岛,经营田宅家居,纤悉之事,记载极详。虽事涉子虚,足征西人性质强毅果敢,勇往不挠,其殖民政策可畏也。
汗漫游□卷
英司忒夫脱着。绣像小说报译。书仿章回体,记英人搿里物泛海遇险,至小人国;年余,乘舟得归,复遇险至长入国。见闻各事,情节离奇,盖《镜花缘》类也。
絶岛飘流记一卷*21
英迪福撰,沈祖芬译。迪福氏为英之小说家,系狱作此,以述其不遇之志。原名《劳下生克罗沙》,日人译改今名。兹由英文译出,而用日名。书凡二十章,记劳下生氏泛海,漂流海岛,及经商于北支那、印度各处,所遇颇经危险,而得安泰返国。盖以激励靑年为宗旨者。
金银岛一卷*22
英司的反生着,商务印书馆译。书记霍根司哲姆者,得海盗弗令脱地图,偕医士利弗山等往海岛掘藏镪一事。审知同舟中盗党密谋,旋相攻杀,卒能以寡胜众,而桀骜如锡尔福卒受其制,可谓智矣。
环瀛遇险□卷*23
泰西奥爱孙孟着,绣像小说报译。所记皆西人遇险之事,情状离奇,译笔畅达,读之可增人急智焉。
以上冒险
吟边燕语一卷*24
英莎士比着,林纾、魏易同译。书凡二十则,记泰西曩时各佚事,如吾华《聊斋志异》《阅微草堂》之类。作者莎氏,为英之大诗家,故多瑰奇陆丽之谭。译笔复雅驯隽畅,遂觉豁人心目。然则此书殆海外《搜神》,欧西述异之作也夫。
天方夜谭□卷*25
绣像小说报译。是书为亚刺伯著名小说,欧美各国均迻译之。最前十则,已见他报。兹择其未印者译出。篇中所记《三噶棱达五幼妇事》、尤为奇辟。至记某魔情状,则有类《西游记》焉。
以上神话
《译书经眼录》(1927)
*1 江西广智书庄洋装本
*2 彪蒙译书局洋装本一册
*3 作新社洋装本
*4 北京经济丛编本
*5 商务印书馆洋装本一册绣像小说排印本
*6 明柯社洋装本二册
*7 商务印书馆洋装本
*8 成都启蒙通俗报本
*9 同上
*10 文明书局本一册新小说报本
*11 东方杂志附刊本
*12 东方杂志附刊本
*13 上海文明书局洋装本一册商务印书馆译本名案中案
*14 商务印书馆说部丛书第一集本
*15 商务印书馆绣像小说报本
*16 作新书局洋装本
*17 文明书局洋装本一册
*18 商务印书馆洋装本二册
*19 文明书局洋装本一册
*20 商务印书馆绣像小说本
*21 开明书店洋装本
*22 明柯社洋装本一册
*23 商务印书馆绣像小说本
*24 商务印书馆洋装本
*25 商务印书馆绣像小说本
○《丁未年(1907)小说界发行书目调查表》引言
东海觉我
丁未岁,仆槖笔寄迹于《小说林》者旣讫一年,値此腊鼓催春,