)姐姐吓。(正旦)夫人。(仝拜介)(贴唱):

【黄莺儿】和妳一样做浑家。我安然妳受祸。妳名为孝妇我被傍人骂。(正旦界)傍人怎敢骂夫人。(贴连唱)公死为我。婆死为我。我情愿把妳孝衣穿着。我把浓妆罢。(同唱)事多磨。寃家到此,逃不得这波查。(正旦接唱):
【前腔】他当年也是没奈何。被强将来赴选科。辞爹不肯听他话。(贴)姐姐吓。(唱)只为辞官不可。辞婚不可。只为三不从做成灾祸天来大。(同唱)事多磨。寃家到此,逃不得这波查。(正旦)无限心中不平事。(贴)几番清话又成空。(正旦)一叶浮萍归大海。(贴)人生何处不相逢。姐姐请。(正旦)不敢。夫人请。(贴)姐姐是客,自然是姐姐请。(正旦)如此,贱妾斗胆了。(贴)好说吓。姐姐,妳在路上辛苦,吃了苦了。(正旦)阿呀,可不是么。(贴)请免愁烦。(正旦)请,阿呀,公婆吓。(同下介)
========================================================

□編□訂□者□後□註:本出剧本以清乾隆时之剧本集《缀白裘》为准,而曲谱则以清道光年间遏云阁曲谱为底本,并兼校叶堂之纳书楹曲谱。而【十二时】及第二只的【啄木鹂】,九宫大成有收入正确唱腔谱,今从之;两只【二郎神】,南词定律收有正确唱腔諎,今从之;今校其余各只:【遶池游】只遏谱有收,其『风餐水』『甚日能』『问天天怎生』皆基腔错误,今正;第一只的【啭林莺】的『般』字基腔在低音Sol,而叶堂擅移到低音La,但从叶堂对第二只的【啭林莺】此位置的『说』字亦是配基腔在Sol,可见此处是被叶堂自己起兴随意改动掉的;而遏云阁的配腔正是基腔作低音Sol,显示遏云阁曲谱己发现叶堂乱改腔而把此处改回正确的腔了;『又』『暗』字行腔改从叶堂,因行腔较佳,但『暗』字的下一字的『吃』,叶堂又擅移基腔自Do至低音La,故『暗』字连缀腔今亦需调正;『剪』字为衬字,无基腔,但两谱之行腔似唱上声字为去声字,今改腔以合应有之行腔,『运土泥尽是我』配腔因叶堂曲辞里无『连』字,故腔不同,今曲辞从缀白裘,故配腔尽从正确的遏云阁曲谱庂腔,不必更动;第一个『罗』字行腔应从遏云阁,不当从纳书楹,以行腔较佳;『非』字基腔在Sol,而叶堂擅移到低音Mi,遏谱也袭之;但从叶堂对第二只【啭林莺】的此处『非』字亦是配基腔在Sol,可见此处是被叶堂自己起兴随意改动掉的,今改正之;『手指伤』三字配腔应从叶堂,以其基腔正确在Do,遏云阁的基腔反而有误。『尚在』配腔从叶堂,因遏谱『在』作『染』,阴阳八声不同,工尺自异(吴梅语:『声既不同,工尺自异』,见其《顾曲麈谈》之论昆曲的谱曲),而叶堂配腔正确,从之;『衣』字,叶堂基腔又擅移,自Re移至Do,遏谱袭误,今正;第二只的【啭林莺】之『别』字基腔在Do,但叶堂行腔太低,似唱成上声字,遏谱袭之,今正;『下』字行腔从叶堂,较佳;『我』字行腔不从叶堂,而从较佳之遏谱;『他』改两谱之行腔,以免听来像唱上声字『塔』;『不』字从基腔正确的叶谱,而不从基腔有错的遏谱;『承』字遏谱从叶谱,都行腔太低,听如唱上声字『逞』,今正;『教』基腔在Do,叶堂擅移Re,遏谱从之,今正;『去』为阴去声,遏谱配腔正确,而叶堂误配阳平声行腔,应从遏云阁谱;『在』行腔应从叶堂,而遏谱谱似唱上声字,不妥;『如』字基腔在Re,遏谱从叶堂之误,作Do,今正;第一只的【啄木鹂】之『听』字配腔两谱皆可,今从叶派行腔;『但得他』基腔在Do,遏谱从叶堂之误,今正,九宫大成于第二只此位置『你果然』之基腔即为正确之Do,故阳平声时的『然』配低一个音的低音La即可知;『挜靶』收腔误,应于Re,应正;『愿』去声字,两谱俱配在阴平声位的基腔上,等同在唱阴平声的『鸳』了;『教』基腔Sol,九宫大成于第二只同位置的字亦是『教』,配565,基腔即为Sol;第一个『巴』字行腔应从叶堂,始为正格。第一只的【黄莺儿】之『祸』为阳去声字,叶堂误为阴去声字配腔,遏云阁谱己发现其误而正之;下一字的『妳』行腔应从枼堂;『孝』字遏谱袭叶堂,都谱在阴平声的基腔腔格上,造成听来唱成阴平声的『箫』了;『妇』字应从纳书楹,但应去掉末音的1始当,而遏谱配腔成了去声字向上滑腔,不当不可从;『婆』字两谱配腔太低,听如唱上声字的『颇』了;『我』两谱收为低音La,不当,不合格律,应配低音的Sol及低音的La;『愿』字两谱皆配在阴阴平声的基腔腔格上,造成听来唱成阴平声的『寃』了;而上一『情』字的连缀腔亦应一并调整;『逃不得』三字基腔在Sol,叶堂擅移Do,遏谱袭叶堂之误,今正之;第二只的【黄莺儿】之『没奈』基腔在Re,而叶堂擅移到Sol,但从叶堂对第一只的【黄莺儿】此位置的『做浑』字亦是配基腔在Re,可见此第二只是被叶堂自己起兴随意改动掉的;而遏云阁袭叶堂之误,今正之; 下一『何』字,基