惟共吉牙部则他书从未见此部名,疑此文尚有讹阙也。〕
建都赤纳、玉烈贞赤纳二部为一翼。
〔何本作“相赤纳玉烈二都为一翼”。汪本“二都”作“二郎”,余同。《说郛》本作“达相赤纳、玉烈贞赤剌为一翼”,今从之。惟“吏”、“达”二字,皆“建”字之形讹,“剌”又“纳”之音讹。拉施特书:“第十三翼为更都赤那、乌鲁勤赤那之后努古思人”。《秘史》蒙文(九)雄狼之本语曰坚都赤那,知“达”、“”二字,皆“建”之讹也。此上十三翼中,仅得十翼,又与拉氏书互异,可以参观。〕
军成,大战于答兰版朱思之野,
〔汪、何二本无“成”字,据《说郛》本补。〕
札木合败走。
〔《秘史》谓是役太祖败。此盖讳之。〕
彼军初越二山,半途为七十二灶,烹狼为食。
〔《秘史》:“札木合将赤那思地面所有的大王,每将七十锅煮了。”蒙文则云:“赤那孙可兀的答阑脱豁惕不察勒合周。”案:蒙古语狼为赤那,子为可兀,则此句就字面译之,可云:将狼之子七十锅煮了。至拉施特书,以烹人属之太祖。时赤那思人方从太祖为十三翼之一,太祖决无自烹其属部之理,其诬盖不待辨矣。〕
是时泰出乌部地广民众而内无统纪,其族照烈部与我近,
〔《秘史》:“合必赤的母,从嫁来的妇人,孛端察儿做了妾,生了个儿子名沼兀烈歹,后来做了沼兀烈亦惕姓氏。”〕
常猎斡禅札剌马思之野。
〔汪、何二本“斡禅”作“幹幹”,今从《说郛》本。拉施特书作“乌者哲儿们山”,未详所在。〕
上时亦猎围,陈隅相属既合。
〔《说郛》本“隅”作“偶”。汪、何二本“既”下有“而”字,今从《说郛》本删。〕
上曰:“可同宿于此乎?”彼曰:“猎骑四百,糗粮不具,已遣半还。”上曰:“命给助同宿者。”越明日,再合围。上宾之,使驱兽近彼陈,让多获以厌其心。彼众咸相语曰:
〔汪、何二本“语”作“告”,今从《说郛》本。〕
“泰赤乌与我虽兄弟,
〔汪本无“与”字,何本作“虽我兄弟”。今从《说郛》本。《元史》同。〕
常攘我车马,夺我饮食。厚恤我者其此人乎?”
〔汪、何二本“厚”作“忧”,今从《说郛》本。〕
大称羡而归。上因遣告之曰:“可来结盟否?”照烈之长玉烈拔都
〔诸本“都”作“相”。何氏云:“通校前后文,‘拔相’皆‘拔都’之讹。”〕
谋于族长马兀牙答纳。
〔何本“兀”作“儿”,今从《说郛》本、汪本。〕
对曰:“泰赤乌何恶于我?彼亦为兄弟,何遽降之?”不从。玉律拔都遂与塔海答鲁领所部来归。谓上曰:“如我属,将有无夫之妇、无牧之马而来,以泰赤乌长母之子讨杀我也。
〔弘治钞《说郛》本、汪本“我”作“故”,今从万历钞本及何本。〕
我担当弃亲从义而招之。”
〔汪、何二本无“亲”字,“招”作“拈”,今从说郛本。〕
上曰:“我方熟寐,摔发而悟之。兀坐掀髯而起之,
〔汪、何二本下“之”字作“曰”,今从《说郛》本。〕
汝之言我素心也。汝兵车所至,余悉力而助也。”既盟后,二人食言叛归。
〔诸本此下有“少”字,何氏删。〕
族人忽敦忽儿章
〔诸本“敦”作“数”,据后文作“忽敦忽儿章”改。《秘史》蒙文卷四有泰亦赤兀人豁敦斡儿长,又卷五作“豁团斡儿昌”。〕
怨塔海答鲁反侧,遂杀之。照烈部已亡矣,泰赤乌部众苦其长非法,相告曰:“太子
〔原注:“谓太祖也。”〕
衣人以己衣,乘人以己马,安民定国,必此人也。”
〔何本“安”作“案”,今从《说郛》本、汪本。〕
因悉来归。赤剌温拔都、
〔汪、何二本作“赤老温拔相”,今从《说郛》本、何校改。〕
哲别二人实泰赤乌族脱脱哥家人,亦来归。初,上尝为塔儿忽台所执,赤剌温拔都
〔何本脱此三十二字,今从《说郛》本、汪本补。赤剌温,《秘史》作“赤老温”,“哲别”作“者别”,“脱脱哥”作“脱朵格”。拉施特书云:“哲别本在泰亦赤兀部长哈丹大石之子布答麾下。”与《秘史》及此《录》不同。〕
父梭鲁罕失剌密释之,
〔《秘史》作“锁儿罕失剌”。〕
是以归我。哲别之来,实以力穷故也。
〔汪、何二本“是以”作“是时”,今从《说郛》本。〕
失力哥也不干
〔失力哥,《秘史》作“失儿古额秃”,
左旋